Hollow
By: Shishishishi
Featuring Miku
(The siren of a flightless bird, chewing through the bindings...)
(Let's go!)
Stay; today's been the worst death anniversary
I can throw away these borrowed things in reality and theory alike
I roam, under the illusion of escape
Around the tumultuous and aloof cityscape
There's no such thing as fun without a cog in the works,
Don't cower—fight!
This is my identity,
This publicity stunt city
Na-na-na, whatever, na-na-na
I'll ensure it comes to fruition, just wait a minute—
Everyone has a turning point
In their lives, right?
Clear the way for me now!
The siren of a flightless bird
Quietly destroying its cage
Dance, until tonight, with a raised voice
As your husky musings disappear into the back-alley, alright?
I want to catch up to the contrast
Between my heartbeat and what I put at stake;
In letting go, I've lamented it all over again—I only wanted
To get my body moving
Pain, this talent's all but lost;
There's no pay, but I made use of my gratitude
It's going downhill in this unexplored maze
A point of ignition you set right in your face
It's so bright there's no room for anguish
Find your way through these days!
This is my identity,
This publicity stunt city
Na-na-na, whatever, na-na-na
I'll ensure it comes to fruition, just wait a minute—
We sing about both the sour and the sweet,
There's no such thing as a limit, is there? High and low!
(Break it down!)
Be sure to howl out so that the feathers
On that back you’re watching aren’t ruffled
If we are to keep worrying over our incorruptible dreams,
Surely, we'll make it through the night.
The siren of a flightless bird
Chewing through its bindings
Dance, until tonight, with a raised voice
As your husky voice reverberates through the back-alley, alright?
The siren of a flightless bird
Quietly destroying its cage
Dance, until tonight, with a raised voice—
For I don't want to lose hope!
On this path you seemingly can't change,
It seems there's a world you can't traverse—
And so we await a signal telling us this isn’t how it’s supposed to be,
Fanning the flames of the emptiness, walking unsteadily through the gaps in-between
And we stare up at the void.
Translation: melanchoeddie
Switch to Sekai Version
"Walk on and on" event song
Note: The original japanese title (Utsuro o Aogu) translates to "Looking up at the Void"
Fun fact: In the break down, the line each member sings references their singing partner.
Back